La Baleine noire (13 poèmes du temps)


Avant-propos

Ces treize récits dits du temps sont extraits d’un texte dactylographié retrouvé à la fin des années 1990 au Département des manuscrits xixe-xxe siècles, section « poesie anconitane », service des Archives du Musée national archéologique des Marches (AN, Italie).

La fiche archivée 2745-EG-89 indique :
« Eugenia Grandi, Le Livre des Immobiles,
« Chant I », pp. 5-7 ;
« Chant II », pp. 17-21 ;
« Chant III », pp. 27-29 ;
« Chant IV », pp. 35-37 ;
« Chant V », pp. 45-49 ;
« Chant VI », p. 57 ;
« Chant VII », p. 59 :
« Chant VIII », pp. 75-77 ;
« Chant IX », p. 89 ;
« Chant X », pp. 101-105 ;
« Chant XI », p. 109 ;
« Chant XII », p. 111 ;
« Chant XIII », pp. 2745-2759.

Traduit de l’italien par Tommaso d’Ostra, Oxford, 1798.
Révisé par Nathan Harare, Tel Aviv-Safed, 1959.
Extraits traduits et publiés à Dublin, Berlin, Jérusalem, Naples, New York, en 1941, 1961, 1986, 1998-1999,
par les soins de Gabriel Bloom pour la British Library of London, départements des manuscrits anciens et modernes, en lien avec la John Keats House, Hampstead, Londres, Monk’s House, Rodmell, Sussex,
l’Emily Dickinson Museum & Amherst College, Amherst (MA), The Public Library of New York
et le Centro nazionale di studi leopardiani, Recanati (Regione Marche).
Publié à Paris en juillet 1988 en version intégrale en édition plurielle italien, anglais, français, hébreu, grec ancien, grec moderne, allemand, persan, espagnol, portugais, coréen, suédois, arabe, chinois, hongrois, roumain, hindi, bengali, yiddish et islandais, par Carmo De Giacomo et Giovanna De Troia, pour le compte de la Contemporary Erratum Press, Paris, Ancône, Londres, Turin, Jérusalem, Metz, Boston, Arezzo, Oxford, Milan, Eymoutiers, Valladolid, Lisbonne, Rome, Malmö, Berlin, Dresde, Valence, Alicante, Haïfa, Bregenz, Porto, Alep, Le Cap, New Delhi, Calcutta, Anchorage, Vancouver, Marfa (Texas), Venise, Leipzig, Césarée, Prague, Concord (MA), Cork, Constantine, Tibériade, Adélaïde, Anvers, Buenos Aires, Horn, Recanati, Beyrouth, Saint Ives, Safed, Salamanque,  Sligo, Naples, Agrigente, Galway, Hambourg, Bergen, Tanger, Alexandrie, Santiago (Chili), Tromsoe, Salerno, Aberdeen, Kobé, Trieste, Locarno, Odessa, Tarento, Arezzo, Lübeck, Smyrne, Zürich, Ravenne, Edinburg, Vassivière, Cordoue, Constance, Athènes, Valparaiso, Cap Adare, Thessalonique, Bâle, Dyrhòlaey, Monbassa, Punsand (détroit de Torres), New Bedford, Mumbai, Stykkishòlmur, Windermere (Lake District), Mull, Narsaq, Black Whale Harbour (Hudson Bay).

Première réédition prévue en 2019.

*Dans l’édition originale conservée, il apparaît que chaque récit assimilé à un poème fut imprimé sur des pages d’un blanc vierge, maculé par endroits d’ombre glacée. En 2007, le service des Archives retrouva sur une pellicule Kodak®, répertoriée dans la section « Monti e colli marchigiani », les négatifs d’images de neige référencés sous l’appellation « La Baleine noire », de provenance non identifiée.



I

                                                                                             « C’est encore une chambre qui dort,
sommeil premier d’une nuit qui bat,
             silences et ironies,
                                          peurs et frayeurs,
            abandons et tourments,
                                                                       C’est une chambre qui dort,
d’un sommeil profond,
                                     dont le rêve vulnérable est seul connu d’elle.
Elle tient la chambre entre ses mains d’un équilibre fertile,
— Aplomb friable du sommeil—
                                                       Chaque nuit revient
le danger,
revient la requête — Supplique de l’ombre dansante —
                     La porte est une réserve d’adieux aux collines. Les villages terreux de pierre blanche se tiennent droit dans le paysage, leur tour de défense pointant un ennemi poreux, parfois inconséquent,
                                                 Le rivage marin s’est détaché, et la mer close, longiligne, cherche un point de fuite,
                       Se faufiler par la découpe des détroits et des reliefs calcaires.
                                                               Probe et léger est alors le paysage immobile recouvert de froissements moites,
            de courbes vertueuses,
                                                 moulé de torsions ocre piquetées d’une litanie d’émeraudes noires,
                                                                         pelé de gestes perdus et revenus,
Ainsi est, à ce moment, le monde,
                                                        Sans autre possible connu d’elle,
D’une étroitesse prévenante,
                                                Immobile de sa raideur d’enfance,
                   Immobile de la langue nocturne qui répète les transactions diurnes de chants anciens,
                                   Ce fut un moment propice du monde dont elle s’éprit, et dont plus tard elle fit le réemploi.
                                                                                       Monde,
pendule indifférent occupé à régler en toutes volées régulières l’inventaire des fortunes et des infortunes,
                                                                                       Monde,
occupé à consommer au long l’archive ogre des passés et des songes de nuits d’été,
                                        au passage de placides nuits d’automne,
                vers les sarcastiques et plates nuits d’hiver.
Le songe est un exil spongieux,
                                                    dont le monde se moque à chaque retour,
La rumeur des collines rapportée jusqu’aux docks portuaires dit,
                       Qu’aucun voyageur encore n’a rencontré la nuit de printemps,
Qu’aucun navigateur d’aucuns océans Atlantique,
                         d’aucunes mers Noires,
                                                              Qu’aucun conquérant d’aucuns continents lapidés,
n’a pu rejoindre cette nuit qui, dit-on, sombre, puis s’échappe du blanc oculus de l’hiver, puis s’écartèle au contact invisible de la première nuit d’un jasmin,
                                                               de ce qui fut un printemps, peut-être,
                                    Aucun poète, dans son orgueilleuse modestie, ne put dire cela,
                                                      L’insignifiance des nuits de printemps, et
                             leur épopée immature,
                                                Car aucun poète ne put dire ensemble les deux faces du temps,
Elle voudrait,
                        Contrefaire cette étrange éclipse,
                                          Or,
                                               étroit est le monde,
                                          Et,
                                               exorbitant est son rêve,
                                          Mais,
                                                  le monde s’ébroue,
                         Et,
 ce monde a un prix,
                                                 À cela, elle dut répondre,
                 — sous peine de ne pas en honorer la dette,
                                                   sinon en perdre l’usufruit —
                                       Ce qu’elle admit au bout de tous les comptes,
              Quoique le rêve devenu songe inlassable de la chambre,
                    Ourdisse une résistance d’une terrible fidélité. »

*

                                                                                     Elle est devant le monde. Elle est avant le monde. Demeure d’un lieu friable. Le monde se courbe. Se recourbe sous les frasques de ses naissances. Douces-amères. Passives. Monstrueuses. Rares. Éblouies. Acérées. Perméables. Longuement les voiles des nuits adriatiques ont recouvert puis dépouillé un monde parmi le monde. Ce fut le sien dans les yeux d’une circonstance. Elle est devant et avant. Le monde solitaire. Étonnée qu’il fût si général hymne, si lisse surface, si familier étranger, si plate nourriture, si muet visage, si insistante faim, si actuel refus, si honnête hantise,
                                                                      Une épopée de désirs et d’appels. Une épopée de demandes et d’attentes. Une épopée d’arrivées et de départs. Une généalogie de continents inconnus.
                                                 Totalités des confusions,
                                     Une épopée d’écume dans l’attendu d’un mot, d’un souverain bien, d’une brèche,
          Un monde troussé de Noms éteints, transpercés, anodins, marbrés, survivants, gravés, enroulés d’un mince drapé de commun              
                  Un monde enceint par un temps dressé de morts
                                                                       Il y eut des temps inconcevables et des paysages inconvenants,
              Il y eut des temps sobres et des paysages vides,
                                  Il y eut un temps altéré réduit figé par l’Instant, et son imposture
Et Ainsi,
                                   À la fragile Entaille,
                                                                                  Le monde bat,
                           A la vitesse d’une larme humaine,

                                                                                                        Elle est devant et avant. Elle aime son attente. Unique qui procure à sa vie un répit qui procure à son temps un souffle. Cette tentation d’un Temps qui serait visite dans les venues de ses jours. Lorsque ce temps imprévu devient son simple témoin, 
                                            Elle aime les temps défaillants, et les regarde avec soin pour les rassembler en une coupe acceptable,     
Elle est devant et avant. Dans l’embrasure d’une fenêtre. Elle avait trouvé sans effort une place entre les rais d’une zone sourde du monde. Au loin elle entendait des crimes des faims des camps des tortures des chasseurs des prisons des convulsions des cauchemars des froids des ghettos des déserts des douleurs des feux. Au loin.
               Elle vivait dans les grappes d’un paysage transi  
      dans les corps d’un temps contrit
                         — Corps précaires au nom perdu, à la bouche sans cesse ouverte, appel silencieux vers un soleil indifférent —
— Corps pauvres dont ils étaient l’unique frontière en leurs corps mêmes, illégitimes —
Tous attendaient un festin clandestin, Elle attendait ce festin prohibé du monde. Entre ses mains le silence fut une corolle. Entre ses mains l’absence fut une éclosion. Entre ses mains l’ombre des foules fut un nous toujours incomplet. Elle savait d’une antique naissance
la Beauté plurielle d’un monde qui aurait su choisir l’allègre du Mélange,
Elle est devant et avant,
                                                                                 Après l’Instant…
Il n’y avait pas de sa part cette part — frénétique — cette part — volage — d’attente d’un incertain ou d’un impossible ou d’un inachevé ou d’un informe ou d’un cœur virtuel,
                               Elle s’apprête au monde,
                    Elle est un corps . Elle est un organe .
                                               Elle se voit dans la Cornée du monde . Elle se voit dans l’Aorte du temps .
             Elle se voit dans le corps de la phalène, ordinaire, fluide, neigeuse d’un noir liquide, collée, enlacée à l’épaisseur de la nuit. Elle se voit visible corps sur les corps encore pâles de terres douces gainées d’ocre laiteux, ceintes d’une humidité de sel, effleurées du corps d’un matin.
                                                Est-elle étonnée que le monde puisse avoir un goût     Est-elle étonnée que le monde puisse avoir un paysage     Elle est loin, si loin du monde. Trop loin du monde — trop — Ou ce monde n’est pas le sien.
— Non-lieu — Mais le prix est toujours là —
Elle ne peut que regarder de la fenêtre. Pudique. Minée d’une étole de spasmes.
                                                                               Elle raconte. La lassitude de la nuit, si longue, si étendue dans les regards. Elle raconte. L’inconscient d’un matin toujours tardif. Le dehors du monde l’ignore ou lui fait défaut. Le dehors du monde est un éclat. Un dur éclat. Un éclat de deuil. Un éclat de poudre de mort. Un éclat imprévisible de bonté. Un éclat si vite archéologique, et toujours la nuit revient,
    Nuit glorieuse du monde — Nuit muée du monde —
Et le monde n’a jamais assez de temps ou possède trop de présent.
                                                               Où vivre — Vivre est-il encore un verbe — Vivre est-il ce jour passé de la tentation du temps
                                    — Vivre est-il cette nuit qui divise et recoud les corps par la seule érudition de son ombre —
Peur de son corps jaloux d’un monde qui se refuse, qui ne rend jamais de comptes,
*

Elle est devant   ou   avant
                           Toujours regarder le monde se reverser,
à chaque nuage fébrile,
à chaque épi de blé décoiffé de son inertie,
à chaque pesée de rosée sur l’aile loyale du jasmin,
à chaque vertèbre indolente de la vague qui s’achève dans l’écume de pierre,
à chaque mue du cocon qui se froisse qui meurt au fragile toucher d’une naissance

                            Parfois la terre tremble tôt le matin, à la lisière du jour. La terre d’enfance n’a de cesse de poursuivre ses jeux indociles, ses railleries inconséquentes, n’a de cesse d’échapper aux fortunes ambitieuses. La fenêtre se brouille. Le temps s’efforce de devenir un avenir. Par à-coup, par rebuffade, par parcelle, par délit,
                  —le temps redoute-t-il tant de commettre un délit d’espérance,
Elle est fatiguée de ce temps toujours présent, qui ne connaît rien d’autre que le dernier instant, et son soubresaut. Elle voudrait voir le dessous du monde. Elle voudrait voir les nudités d’une larme.
                                                 De la fenêtre, elle rêve le temps, et les mots jouent avec une encyclopédie commune. Le temps est incongru  le temps est vain  le temps est passé, et l’instant dans son ironie s’équivaut  le temps est un simulacre  le temps s’enrobe d’un suaire trompeur  le temps ne sait pas ce qu’il veut, et l’entraîne vers d’étranges infidélités. Sa phrase touche le temps qui jamais désormais ne se retire, et elle ne sait plus s’il y eut un début, et elle ne sait plus s’il y aura une fin.

*

                                                 Tout commencement est ténu. Tout commencement succombe à son commencement. Tout commencement est libre. Tout commencement est une intrusion de la fin, murmurent à ses yeux les collines d’enfance. Elle est devant la fenêtre. Elle est un paysage embusqué. Un pas en arrière. Un œil en arrière. Une oreille ouverte. Il lui faut forcer le cadre déchirer le verre de poussière occuper l’air. Elle est là, par anecdote du monde et du temps. Sur le bord. Sur le rebord. Sur un seuil puis sur un autre seuil. Sur le pas prêt à accepter le pas d’après.
                               Elle aime l’attente.
                                                             Elle est là.     Elle veut entrer à l’intérieur profond
et intime de chaque poussière, et en payer le prix  
                                     — Son hésitation est une jouissance —
Sa retenue est une fébrilité —
 ­— Lui fallait-il se saisir du monde —
               Le temps pouvait-il se crier  se révoquer   Le temps pouvait-il faire preuve d’une humaine faiblesse,
                                             — Un temps délicieusement défectueux,
                            où le poème pourrait s’entremettre,

*

Il y eut
                                                            — néanmoins —
un début. Elle ne sut lui trouver un autre nom. Après la Nuit sans soleil, Elle reprit. Il y eut d’abord un commencement. Elle ne sut dire qu’Incrédule. De la chambre. Du simple repos de la chambre commune   chambre d’Or   chambre de Cendre   chambre du jasmin d’Emeraude. Devant le corps léger d’un papillon au creux de l’éveil. Devant le papillon qui quitte ses voiles de phalène. Dont l’aile outremer scrute en dehors du gel nocturne. Elle essaya ainsi. De la fenêtre    avant que ne vienne l’exode du corps et de la main qui s’écarte,
                                   Quitter la fenêtre vers l’influx nerveux du monde.
Elle sut qu’un commencement n’en finit jamais. Ou n’en finit pas. Ou qu’il reviendrait à Elle, de tous côtés.
                                               Il— est une rare demande d’Infinis,
Il— est la bouche muette de l’Amnésie —
                                                      d’une mémoire qui voudrait rejoindre la robe du présent.

*

                                                                                                 Les siècles
vinrent. Les années revinrent. Les saisons. Les heures. Les jours.
                                                        Ainsi, coule la lymphe rêveuse du temps 
Les champs d’un Sable noir d’Islande    
                                  Les gouttes d’un Sable roide des monts de Judée    
Les langues nocturnes d’un Sable blanc des îles d’Aran    
                                                                                                        L’onde verte de Masques vénitiens     La première Lettre du monde que fut la prospère et interdite Alep    
L’autre, première Lettre des verbes de l’Orient séculaire, enroulée dans l’Aleph de Jérusalem    
                                                            Les rues d’Asphalte d’argent de Londres    
La mort poétique de la Colline de Hampstead    
                                                                                                  Le fait Adriatique    
                                  La rigueur de la Faille constantinoise    
La Séduction lente des eaux du Mékong     Les Désobéissances inciviles des Bouches du Gange    
                             La Membrane zébrée d’un fjord, vers la patience boréale de la mer de Norvège     Le Sommeil amoureux des Bibliothèques de Buenos Aires     Le Golfe des Mémoires de Smyrne
                  Les Solitudes rouges des forêts du Maine    
                                                                             L’Irréconciliable bleu mué du Golfe d’Alaska   
La brûlure Atlantique de la Baie d’Hudson,
                                                              
                                                                                              Parce qu’elle ne pouvait croire qu’en un paysage. Elle choisit un commencement. Elle, debout. Elle, assise. Elle, prise dans les accords et les discordes de son regard. Elle, prise dans les fugues et les nœuds de son écoute. À l’intérieur d’une Feinte faite au temps,



                                            — l’Œil appelé converse.
— L’Œil naissant parle.
                                                                                         — L’Œil arrimé s’intrigue. Derrière l’aile du papillon/Noire de nuit/Bleue de matin/Poème d’une chambre/Poème aventurier/Qui nous unit dans un temps neuf. Pour naître et pour recommencer. Faire le poème, dans la nuit puis dans le matin. Refaire le poème, par l’aube puis par le crépuscule. Faire le temps d’un poème — dispersion des langues — mélange des verbes
                                     — épanchement de l’atrophie du monde —
le poème est une Anguille / Elle le répéta, avant —encore une fois— dans un temps ancien—

le
poème
est
un
matin
désarmé
du
temps

*

Si le corps est une encre du temps,
Si la langue est un songe —
                        le poème est corps de l’Imprévisible papillon,
Si la langue recoud l’Amnésie des débuts—
                                 le poème est sang de l’Oubli retrouvé,
Elle répéta le poème longtemps, après son départ —dans la Vague d’une autre langue— dans les paysages siens— dans la parcimonie débusquée du monde— dans l’Inconnue d’une autre lettre — d’un autre Verbe,
                            
Dans ce qui fut toujours ce songe d’un embrasement du poème,
              Et ainsi,
Dans la main nocturne,
Dans la main nue,
                                    Dans la main du papillon,
                                         ce qui fut toujours ce songe de vivre le Poème




II



                                    Seule la nuit demande. Y a-t-il des premiers mots comme des premiers verbes du monde ?
                       Commencements ? Commencements du Verbe ? Verbes ? Dans les intermèdes d’une voix ? Dans la syncope d’une nuit d’hiver ? Seul, le Verbe, dans sa solitude de mots ?
                                      Commencements des mots ? Les mots ont un désir, d’être, des monochromes arctiques, aussi neutres que le poème debout derrière la fenêtre desquamée par l’aile des temps vivants.
                                                                     Commencements des mondes et de ta voix et par ta voix, de ton regard et par ton regard, de ton corps et par ton corps
                       [ ton corps si plein si rassemblé si prêt dans la paume ouverte
                                                                      de l’ombre alerte ] Cela fut dans le poème. Un instant discret. Un instant insurgé. Les méandres de l’instant sont des serpents affamés. Cela ne put être que dans le poème.
                           Le poème se souvient. D’une promenade. D’une marche. D’un pas. D’une douceur. D’une tranquillité. D’un abrupt du ciel. Dernière promenade. À l’aube abondante. À l’aube rouge. Les glaces noires d’Islande résonnent dans les yeux des mots. Le rire blanc des volcans se gonfle sous les pas étroits d’Elle. Elle, se souvient de ces aubes — étreintes privées — Le temps est temps de leurs seuls regards. L’aube a ce regard qui recommence, pour les seuls vivants. Le poème rêve. Encore. Elle, avait fait une rencontre au plus profond de la folie d’un paysage. Elle, se souvient du Midi de l’île. Du jour qui accorde à la peau son pétale solitaire. Elle, se souvient des nuits —attente à l’envi du poème—ainsi—brûlait sa voix—Dire—Encore au plus loin du rêve—Veux-tu être mon souvenir d’elle, l’île—
                               Mais le poème s’est éclipsé, et il avait raison, qui veut revoir les rais de l’Équateur. Qui veut revoir l’ellipse Adriatique. Tu ne possèdes rien. Rien. Rien que ce matin d’été ou d’hiver venu des collines d’ocre des blés mûrs des tournesols élégants, fixant dans nos yeux le pli obsédant d’un chant d’Orient. Poème, qu’es-tu devenu… Tu es devenir. Fluide qui s’échappe, qui s’inquiète des fêlures, s’y faufile pour disparaître. Il ne pourrait alors y avoir de suites, il ne pourrait y avoir de rivières, de sources, de mesures, de lagunes inondées, de volcans soudains, de cendres froides, de mers fragiles, de vallons rivés, de plaines impatientes, de pays obliques, de terres mélangées à ce récit. Une goutte de toi sur la fenêtre. Plis et replis des fleurs blanches du jasmin d’autrefois, enroulé de son parfum fantôme, que seul le poème peut embraser. Le poème joue de nous, de toi, de moi qui dans cette histoire arrive par inadvertance—nous sans orgueil—sommes l’illusion tranquille—   Et le poème devient séjour dans la vulve de ton cœur.

                                      [ écumes fantasques   écumes boueuses   écumes lentes   écumes de lait,
             éclats brisés sur les mains sur les paysages sur les surfaces ignorantes   écumes noires ]

Et ainsi, dans le moment dans l’éveil du poème hors des sexes timides dans l’après des beautés pourfendues, l’écume souple de ton désir se rétracte dans la nuit tendre. Pas de commencements. Jamais de commencements. Pas de mots premiers. Pas de mots derniers. Le Verbe est un cœur qui s’oublie. Dans nos souffles communs. Mon temps se fait sans limite et se repose.   — Écouter ta solitude … Écouter ton regard … Écouter ton visage … Écouter ton corps … Dans la langue modeste qui s’invente par nos corps momentanés … Écouter ta fatigue d’une fin du jour … Écouter ta peur … Écouter cette colère … Écouter la venue de ton sourire, lorsque la nuit s’écourte … T’écouter dans tes mots qu’il me faut comprendre dans ce qu’ils sont toi … Et puis, enfin parler. Je dirai ces entre distendus, imparfaits, maladroits, si flous si oisifs si rapides si libres. Entre toutes les choses, avant le poème. Te regarder lorsque les arêtes glorieuses de l’aile outremer du papillon qui, chaque soir de notre vie commune et divisée, s’endorment sur la vitre lucide, s’étirent en un spasme amoureux.
           Cette nuit—parmi toutes les nuits qui irriguent ta main—Encore une nuit, entrer dans l’autre part du temps et se cogner au velours des ombres. Aucune nuit ne revoie l’autre nuit. Aucune nuit n’eut le temps d’être l’autre nuit.  — Au matin que le Verbe accueillit ne restait que le poids du poème dans ma bouche. Présent buté. Présent insolent. Les mots t’attendent et mes yeux sont des orbites de glace soyeuse. L’aube s’unit au poème. Ton séjour est un orphelin vide. Ton départ est poème du poème,
                                                                 
Exquise séparation


III


                                          Hors de la nuit
et

Hors du matin,
                       Nous voulions trouver le territoire exact de ce
souvenir. Le graver au noir de lettres de soie.
                                     La Part de l’une
et
                                     La Part de l’autre,
                                                                 Le moment d’avant. Le moment avant les choses. Sommes-nous avant, l’aurore,
ou
                 Sommes-nous avant, le crépuscule.
[ avant toujours au plus loin avant la forme des choses avant le temps de nos visages. Ou. Après. Dans l’ombre noire ]
                                          Le moment qui vient, avant tout paysage. Que savions-nous de ces temps à nous donnés sans échange ? Le moment, un jour, très loin et très tard dans nos vies, à reprendre. La nuit et le matin. Ce que nous voyions. Pleins nomades sexes transgressifs vides esseulés exils nécessaires que le poème traverse que le poème gomme que le poème indique. Le poème n’est plus un corps lyrique, somnambule et clair songe de son propre corps. La nuit se clôt à l’intérieur de sa peau friable. Oublie-t-elle tel un papillon d’oubli ? Cette nuit la lune fut rouge et le matin devint partisan. S’ouvrir. Toujours. À ce matin. Savions-nous alors que toute illusion est authentique, qui flue dans nos yeux. Matin entre tous les matins ainsi qu’il y eut une nuit entre toutes les nuits. Ces nuits que nous avons ajoutées à nos frayeurs mobiles, à nos fatigues discrètes, jusqu’à ce matin. De cela le poème est le témoin, simple, lui qui écoute, parmi toutes les nuits songeuses, parmi toutes les nuits hostiles, parmi toutes les nuits droguées de phalènes, la rigueur de ton sommeil. Que faire de ces matins qui acceptent, avant le léger linceul, de revenir entre nos mains.

[ au matin de tous les matins contenus dans les beautés androgynes des langues enlacées — au matin de tous les matins cueillant le chœur rebelle des langues cosmopolites
— au matin de tous les matins incendiant les cercles ondulés des langues hospitalières à nos corps étendus à nos voix entières à nos peaux politiques ]

                                                                                       Nous sommes encore couchées dans la conque d’un temps débordant. Nous aurions voulu être un nous. Mais tout sépare. Tout temps part. La part de toi. La part de moi. La part de la nuit. La part du matin. Nos frontières sont des vagues d’argile. L’obscurité a une histoire que le matin recouvre. Membrane  recousue de paroles glissées, de ma parole gravée, de ta parole évadée.
                                                                                        De cette chambre qui fut. Nous. Seule dans ta voix. Désormais. Le regard adossé à la nuit perfectible.

[ cette Nuit qui perd le Verbe. Cette Nuit contre le Poème. Mon effacement devint ta liberté sans condition. Mon effacement devint oubli des limites. Le temps avait disparu de tes yeux de ciels. Le papillon outremer regarde la phalène ]
                                                                                          
                                                                                                  Appel désertique du matin. Toi, devenue elle dans la gorge du départ. Dans le récit qui se reprend, dans le goût amer des pourpres de brumes, dans l’écoute des grenats d’Orient. Elle voulait taire l’ancienne poésie. En oublier le pays. Aux seuils épuisés. Chasser les émeraudes. Travestis dans les cloques du poème. Consumés dans les ornements du poème. L’émeraude grise.
Elle voulait dénuder les morales. Folie retrouvée. Yeux qui marchent. Elle voulait dévêtir la violence. Présent gracile. Vol viol des particules provisoires. Elle voulait absorber le chaos. Sa main fut arrêtée par l’aile endormie du papillon bleu posée encore dans sa présence sur la vitre, unie au vide de l’aube. L’aube est-elle émeraude que tu puisses regarder ton ombre ?
                                Sur la fenêtre de ce matin-là, l’aile du papillon striait les champs noyés de rosées vertes, son bleu outremer des pays d’Amazonie adhérait, en une mollesse chavirée, aux blés allongés, aux colzas encore éteints, aux nuages mauves qui, encore, voilaient les collines indistinctes. L’humidité frissonnante brillait au travers du Verbe moucheté de sommeil. Elle s’ouvrit au matin et regarda le monde gravé sur l’outremer instable de l’aile du papillon. Esquif fragile était son regard nu. De tout et de tous les infinis réécrits, de tout et de tous les départs féconds ne restera que l’acte de son corps et de sa voix à l’intérieur du poème. Cette nuit où elle brisa en un long chant le calice de son vers noir. Elle fut, dans la pulsation inconnue de la nuit, corps poème.  Nuit à l’intérieur du matin. Le matin n’est que cet aveu. Reprendre, et d’un lit nouveau le poème épuisera les langues, les années, les nuits et les matins,
L’émeraude posthume
Et
La fleur de jasmin
Et
La lune rouge,

Immense sera alors son retour à elle parmi un matin humain



IV


          Devant
—Nous—
           la nuit
revenue,
            Devant
—Elle—
             La tâche de l’aube,
L’aile du papillon se détachait. L’aile est un regard qui s’éveille et qui se ferme. L’aile du papillon se rétractait et se propulsait, à l’intérieur des doux pigments de sa membrane. Ainsi, Elle, vivra. Le paysage était lent, de la fenêtre de l’aile recueillie. Le paysage était lent qui attend qui reçoit qui rompt qui accepte. Le paysage fut lent. Lent, et il n’y a nul paysage innocent. L’aile du papillon se recroquevilla, assoupie entre les minceurs de la vitre. Elle vit alors la trame du mensonge. L’aile est une éclipse provisoire.

                                            Devant

Une onde ocre. Une enfance marine. Les collines laborieuses. Un cri. Peut-être un murmure. Peut-être un souffle. Peut-être un creux de peur. De désir. D’autre chose. Tremblement des vallées et des promontoires du septentrion adriatique. Les collines ne furent plus qu’une danse, une respiration de nacre dans sa main. L’onde du jour recouvrait l’aile du papillon. Toutes les bordures de l’univers alentour s’arrêtèrent. Sa clarté était neuve. Quitter la beauté fixe de la fenêtre. Écarter chaque rêve parce qu’il n’était que des rêves. Écarter chaque hypothèse parce qu’elle n’était que des hypothèses. Ce fut la demande du paysage au poème. À Elle. Et du lit délaissé, son poème se fit orbite. Œil scopique de la fatigue des paysages. Paysages dans leur trop-plein d’histoires. La mort saisit le paysage, à chaque détour du temps. Elle, son voyage, bien après la fenêtre, fut discontinu. Et son voyage se fit séjours. Devenir séjour pour, enfin, devenir poème. Lui vint des tentations rapides. Effleurer les peaux du temps. Recueillir dans sa bouche les cendres bleues des volcans océaniques. Diviser son corps dans les fibres moites des neiges arctiques. Et s’y mouler. Elle savait que le poème jouait avec le temps. Saisir tous les paysages, par cette enveloppe raccordée d’oublis. La nuit se débat. Les paysages s’étaient, dans la ronde noire, déboîtés de leur temps. Elle voulut, dans le refus de la nuit, les recouvrir d’un chant de mansuétude.
                                                                           Mais la ligne mélodique revenait,

Nul paysage est innocent,



V


Faire le voyage. Refaire le voyage. Là ; dans le lieu organique des mots. Loin des terres sereines. Protéger le voyage. Loin. Là-bas. Par-delà. Au-delà. Au plus loin. Au plus près. Les yeux bougent. Et puis rasséréner le voyage qui s’est écarté des terres passives. Elle savait que c’était toujours la phrase à réécrire, l’image sans fin absente. Alors son voyage avait pris une lenteur, tendre. Alors son voyage avait pris une patience.
                                               [ patience des choses patience de la matière des choses patience de la véracité des choses ]
                   Alors et alors seulement son voyage peut devenir caresse.

     Refaire le voyage dans les mondes froids. Dans les mondes ivres de frontières.
                               Refaire le voyage dans les nasses des paysages, pauvres. Cela avait pris du temps. Et le voyage est celui qui prend le temps. Noire fut la vitesse du poème, en ces temps voilés de plomb.

/ Fendre la peur du Noir Paysage /

                               Elle avait quitté la fenêtre du matin. Elle avait quitté une rive puis une autre rive. Elle avait quitté les terres puis d’autres terres. Elle avait quitté les îles et les villes. Elle avait quitté les chambres vides. Elle avait laissé les lits intacts. Ne pas faillir, et la brèche s’ouvre dans le mot. Elle sait qu’elle doit déchirer le vers. Elle sait qu’elle doit diviser le vers. Le voyage est lent, qui se souvient de l’ancienne forêt obscure. Le voyage est lent, qui se souvient de l’antique détour vers l’île domestique. Le voyage est lent, qui se souvient de l’impossible retour vers les collines studieuses. Vers l’horizon insatisfait. Elle se souvient des folies et des sagesses. Elle se souvient de la maladie. Elle se souvient du Volcan, fut-il le Vésuve atlantique fut-il le Vésuve dans l’excuse de son image. Le voyage sait l’extase des chemins. Outrepasse les passés. Des visages perdus. Des visages nouveaux. Hypnotisent le vers atone. Elle reprend tous les voyages, dans son vers discontinu. Le vers doit se faire immense, comme au matin du poète. Le vers doit se faire modeste,
/ Vers sédimenté /
           / Vers écorché-vif /
Le Temps est bref
Dit la Rumeur /
Le Temps est Minceur
Dit l’Exhorte /

—Le Vers doit se faire Fente—


VI


                         Pour…
Partir pour… Méridien du songe… un voyage… Un voyage… Tant de voyages roulèrent dans sa bouche. Tant de voyages devinrent. Là, présents. Là, disponibles. À son corps insatiable. À ses yeux libres. Un choix. Une fuite. Une peur regardée. Une chair que l’on accepte. Pourquoi ce voyage cerclé de l’impératif des contraintes ? La question est une étoffe blanche. La question tremble de sa demande. Elle devient parfois dans la nuit, un vent polaire. Elle devient parfois une bouffée d’aride. Trop de voyages dans la tête de la méduse. Trop de voyages dans le sommeil d’Ulysse. Trop de puissances dans le nom d’Ishmaël. Tant de voyages après la fenêtre. Si légers dans leur brièveté de phalènes. Si serrés qu’Elle ne savait ce qu’avait été le premier, et encore pourquoi. Pourquoi il y avait eu ce premier parmi tous les autres premiers. Un voyage recouvrait un voyage rêvait un voyage réécrivait un voyage
                                                       Tous les voyages furent utiles /
                            Tous les voyages furent nécessaires /
                                                                  Tous les voyages furent semblables /
                                     Les voyages furent des noms. Là, était leur distinction.
[ il y eut le beau voyage. Le bon voyage. Le doux voyage. Il dolce andar. The lost journey.
                                 Celui-ci fut ]
Là, Elle croisa son nom. Ce fut passager. Ce fut un nom provisoire. Et, ce fut un nom d’emprunt. Soit un nom. Un vif passage dans le tissu tellurique d’une ville. Toute ville trouve dans ses rues métalliques une simplicité, une vie sans repos. Elle reçoit la voix humaine. Un bref calme à l’orée des rumeurs, des batailles, des envies, des jalousies. Il fallait juste se tenir dans les grains furtifs de cette suspension, de cette retenue du courant inextricable, de la souffrance des vents. Il fallait faire vite pour retenir l’instant. La main la plus agile se dépouillait en rose. Retenir le plus du monde avant d’être rejetée, loin dans sa soustraction. Le monde passe sous mon pas, qui voudrait tout conserver tout caresser, d’une gravité timide. Ordinaire du geste. Elle se savait être une ombre ordinaire brodée d’un nom. Le voyage n’y pouvait rien. Rien de plus que de rassasier son illusion.

                                                   Le vers est un nuage /
                                     Et le poème un compagnon de hasard /
                  Il s’invite sans frais dans la langue repue, lourde, dans la langue solitaire, commune, dans la langue ambitieuse, et il la tue. Le vers est têtu, ne s’en tient pas là du monde qui l’ignore. Le vers goûte le temps, le déguste, l’impatiente, le fige, et le délaisse pour revoir la danse de son enfance neigeuse. Le vers est une lésion qui ronge la ville contemporaine. Il y eut ce temps où elle put dialoguer avec le poème. Le poème se tenait au balcon du monde et à chaque fois l’attendait. Ce fut une époque où les sources jaillissaient d’abondance, où les forêts vivaces se souvenaient du chant antique, noir barbare, où les lacs verts bordaient la vie incivile, où les glaciers arrimaient les bleus faille de l’eau, où les volcans grands ouverts se fendaient de pleins, se gorgeaient de vides, où les ports se peuplaient de baleines noires, où les archipels berçaient de contes des mots d’effroi, où les vagues ramenaient le temps vers l’unique rive. Ce fut une époque courte, qui déserta son temps en une escale oubliée.
                                                                             
Impératif du poème,


VII


            Il lui aurait fallu reconnaître l’Âge du nuage azalée. Il lui aurait fallu reconnaître l’Orgueil du nuage cosmique. Il lui aurait fallu priver chaque nuage de ses yeux Flocons. Le poème tourne sa langue, et il se sait nu. Aucun mot ne suffit. Ventricule hésitant. À chaque mot, meurt le Verbe.
           À chaque mot, le mot n’est que le mot d’Avant. Le long du poème court le désir d’Autre. Le Poème est un muscle. Les mots travaillent. Dans les surdités d’une Archive sans tain. Le corps d’Elle se détache. Le présent s’éteint à chaque mot, que le Verbe ne peut retrouver. Le poème est preuve de la mort. Etre-là, est assez dit le poème — Où, là, demande-t-elle — Dans le Fleuve blanc du monde.
Ainsi fut la peau du Verbe,


VIII



                                                       Ce furent les derniers jours de son singulier séjour. Silencieux. En retrait. En accord. En disharmonie. En résistance. En hospitalité. En disponibilité. En adhérence. En effacement. Plus loin encore était le papillon dans l’ombre des soleils rencontrés. Qu’avait été ce voyage tremblant ? Qu’avait été ce voyage si grave ? Qu’avait été ce voyage incandescent et anodin ? La demande avait toujours filé dans l’arche muette. « Que sait ta voix de l’infini ? Que savent tes mots de cette coupure faite à l’ouïe des temps ? De cette offense faite à nos iris humaines ? Labeur du temps dans le Livre toujours absent. Dans le présent recouvert. Passage de l’aile du jasmin de ton enfance. Déni de l’infini. Verbe élargi des générations. L’infini est donc passé, qui s’éteint sur chaque visage que tu honores, sur chaque sexe que tu chéris … Infini qui absente les fleurs de jasmin de ta main … Infini qui flatte la solitude du mot. Dans son capricieux instant. Doux est ton visage, plus tendre que toutes les nuits naissantes, plus tendre que toutes les demandes de cet infini séducteur 
                                       
                                           Oltre il passato
                        dell’infinito …
 Loin de cet infini désœuvré ou par-delà plus loin encore de ce passé calciné de l’infini … sais-tu qui il est ? Dans les champs d’hiver. Dans les départs impatients. Dans les gloses azurées ?
                                         
                                              Oltrepassare
                                la lingua …

                             Renverse les vents de la langue dans l’attente du chaos amoureux … dans l’attente de son revers amoureux … sais-tu que l’infini ignore la circonférence de tes désirs ? Dans les fécondes des jasmins d’ombre … Dans les alertes des jasmins anciens … Renverse ta main et regarde les infinis humains … vagues d’ironies des mers noires migrantes … Renverse ton souffle et regarde les infinis des blanches terres hostiles … Te souviens-tu des néants ? »
                                                                                       Elle écoutait parfois les infinis. Elle les avait regardés. Elle s’en était approchée, par nécessité, par tradition, par curiosité. La route n’était pas difficile. Elle les avait abordés. Elle s’y était ennuyée. Là, en leurs seuils similaires et, un matin, Elle les avait quittés,
                                                                             Elle regardait parfois encore les néants qui dormaient dans ses mots. Ils avaient été pratiques. Ils gonflaient le Verbe. Elle regardait ces infinis sans nombre … L’infini compte les morts par habitude dans l’ignorance des vivants … Si tendre est ton visage, qui conjure la satiété du monde qui veut te désigner en son creux avenir. Encore tendre est ton visage, qui retient dans ses rides venues le suc rassurant des lèvres du jasmin aimé. Tout infini est inutile qui ignore cela. Oublie l’infini facile. Il n’est que torpeur du cœur et déception du poème,



IX



                                                                  Elle sut comment le temps se perdait, et quelle en était l’image,
                        C’était ainsi.
L’image de la perte du temps car elle apprit que le temps avait une image. Et nous l’avions en partage.
    communauté des indistincts —
                      Et nous nous compromettions à la moindre apparition pour négocier à nos vies une décence du temps,
                      Et nous renchérissions à nos vies pour une prévenance du temps. Mais le temps n’avait pas de regard. Ou l’avait perdu. Le monde avait épuisé le temps qui sans butée perdait son immobilité. Le temps est une orgie qui l’aveuglait. Le temps est un lieu sans abri — Elle disait, alors : où voir le temps ? Elle était devenue l’aveugle du temps. De ces temps-là, qui ne commettaient aucune erreur, à la commissure du monde.
Le temps se perd à lui-même,
Et nous avions beau courir, ralentir, spéculer, nous reprendre, contempler,
nous hâter, nous reposer, nous discipliner, nous distraire, nous indifférer, nous gorger,
                                               Nous ne parvenions pas à le tordre, à le retrouver, à le revoir,
Nous étions toujours après sa respiration, gaver de cette perte. Nous trébuchions sur cette langue du temps qui s’effilait qui se déchirait qui s’absentait à chacune de nos certitudes.
—Nous sommes les naïfs faussaires d’un temps intempérant—
—Nous sommes de dociles stratèges d’un temps pèlerin— Nous refaisons sans repos l’image, et nous nous garantissons notre meilleure part de ce
temps toujours usagé, toujours endetté. Le temps pouvait-il disparaître de nos corps, de nos yeux, de nos mains, de nos peaux, de nos organes
                                            —Physique de nos vies—
 [ sur la table une pomme repose ]
                     Assoupir le temps ? Assoupir l’image du temps ?
[ dans le jardin le jasmin se blanchit ]
                     Le temps fait son rapport. Elle avait toujours cru que les mots étaient importants. Souplesse de la durée. Éclatement du poème. Ils n’en sont
que les gammes ornementales.
[ sur la rive le galet se mincit ]
                              Le temps est un corps intérieur. Un corps tardif, entre tous. Qui attend notre fidélité. Le temps fait ce qu’il peut. Échapper à sa
propre banalité.
[ sur la fenêtre la mouche s’égare ], et le poème tente à l’arrêt d’être semblable au temps perdu.

*


                                      Un jour du voyage. Francfort, sur le fleuve Main, un automne, si
pressant, si délicatement doux. Les murs avaient un goût de miel roux. Le fleuve se soulevait sans peine de sa monotonie. Dans le prélude. Elle, est face à un musée. De l’autrefois. Du très loin. Des restes. De l’enfoui. De l’asservissement. De l’exploitation. De la colonisation.
Du meurtre. Des ossements. Des rites. Des figures. Des conservations. Des mémoires rasées.
Des mémoires obstinées. Des résistances. Des vitrines. De l’obscur. Des pointes. Des défenses. Des flèches. Des stylets. Des têtes. Des récits. De la parole. Des langues tuées. Des tessons.
Des fourreaux. Des fibules. Des crânes. Des inventaires. Des parures. Des chants. Des armes.
              Là, elle est sûre, elle verrait l’image du temps —
et en conserverait la dette,
                   dans l’image d’une encyclopédie commune




X



Hors des neiges impatientes

                                                                  Blanc. Excès. Blanc d’excès. Excès de blanc.
Il n’y aurait qu’un trop, à défaire.
                     Le paysage est de la couleur du vide. Souverain prisonnier. Son visage s’est tu dans la Glace, qui le regarde,
            Mon Œil demeure, dans la lame de Neige.
—Elle voulait comprendre ce qu’était un temps impatient. Elle voulait comprendre ce qu’était un temps tardif—
Un temps qui tarde,
Un temps qui s’impatiente,
Un temps qui attend,
                                Le Verbe est venue exacte de l’Œil, dans le savoir d’une défaillante. Elle voulait être —l’hôte— de cette barque —fragile,



XI


                        [ Elle traversa un pays familier. Les lumières s’y étaient adoucies. Plus fades, d’une couleur molle, qui rendait le paysage humble. Les choses étaient là et absentes à elles-mêmes. Elle entendit un son dur, sec, enroulé de perplexité. C’était la nuit après minuit, dans ce pays qu’elle connut, et des sons qui apparurent par degré, des sons dont son oreille percevait la naissance puis la mort par une séparation nette dans l’air nocturne. Ce furent des sons d’où toute familiarité avait disparu, et qui s’inventèrent une terrible écoute, formant un temps radical, un paysage saccadé qu’elle peinait à regarder, en face, un paysage qui se contractait sur le temps présent, ricochant vers une mémoire vaincue ]

                                           Revint le Verbe lancinant. Le Verbe n’est que verbe sans suite. Le corps du mot n’est que ce corps que mon corps accueille, étonné. Elle avait besoin de ce mot. Dans ce pays qui lui devenait nouveau, elle voulait ce mot et lui ôter toute volupté rhétorique.

                         [ Une ville avait perdu son paysage. Une poète avait été proscrite du poème. Exilée du poème, son souffle se raréfia. Elle vécut dans cette ville sans paysage. Elle vécut dans l’étrange matière caméléon de la ville. Perdre son paysage est-ce perdre son histoire ? Est-ce perdre la langue ? La langue d’un futur ? Y eut-il un temps de trop, un temps soudain trop long, un trop d’histoire qui étouffa le paysage ? Le paysage se perdait sous un battement frénétique. Le paysage se cacha sous une irisation de larmes éteintes. Le paysage était un vide gris sur lequel les mots glissaient sans retour. Son souffle fut pris de nausée. Les mots se nouèrent. Les mots du poète s’engourdir. Elle fit le compte des illusions harmoniques. Se contenter. D’être dans un mot, dont elle seule connaissait l’écriture.
Et. Attendre le paysage et revoir le temps.
Et le monde tombe. Dans sa bouche d’attente ]



XII

L’approche fut incertaine. Le mot précautionneux lui vint à l’esprit. Il y avait bien longtemps que ce mot avait disparu de sa vie. Le rivage l’inquiétait. Les collines et les vallées, les plaines et les vallons, les déserts et les neiges insensibles, les ports et les deltas, les falaises et les volcans, les rocs et les fleuves, les lacs et les îles, les archipels et les péninsules. Arides. Fertiles. Solaires. Polaires. Sonores. Tacites. Tout paysage désormais la révulsait. Les paysages se succédaient en une harmonie savante. Les paysages se succédaient en failles et contorsions, brisures et coupures, plans et courbes. Toute cette précaution pour revenir à terre. Une joie timide la fit sourire. Elle avait été longtemps seule. Longtemps à la recherche d’un paysage, juste. Une solitude particulière. Une solitude politique. Elle avait prononcé cette solitude. Tous avaient détourné leurs regards. Toutes avaient oublié la silhouette de son Œil. Ce fut un lent retour. L’apnée de son voyage. Elle eut pour seul compagnon un nuage. Elle toucha cette chose, dont elle accepta l’intrigue. Ce temps qu’elle avait commis, pour, enfin, se reconnaître dans les heures ordinaires du papillon. Le poème avait cessé d’être un don. Le poème conserva en lui le don impossible. Elle fut témoin du poème.



XIII



La baleine noire pénétra la vulve de son cœur
                                                                       Qui es-tu poème /
                                                                                    Toi qui as pris l’aube /
                                                                                    Toi qui as pris la folle ignorance /

Elle aurait voulu vivre dans la folle ignorance de l’aube. Nue de la nuit. Mais, au matin, la connaissance apaisante la connaissance mélancolique se replie dans le drap de Cendre. Gouffre vierge. Quitte la subversion de la Nuit. Recouvre le crépuscule Séditieux. La nuit passe, d’obscurité en obscurité, et te laisse un hoquet de désir. Intacte est la peur. Ton visage est blanc. Caustique est son Masque. Elle regarde le Poème, devenu peau de verre. Devenu mime. Station de l’immobile effroi. Plus rien ne bouge. Univers prisonnier de l’air de l’Instant. Le poème cherche l’Abdomen terrestre du monde. Tout air se moule dans son Écaille de Solitaire   urne exorbitée des Émeutes d’un temps. Elle regarde cela, le Reste du temps qui crie son Ardeur d’être. Rictus de la vie. Récit d’un blanc. Peut-être demain… la folle espérance d’un champ d’émeraude. Dans l’épée de l’Univers indifférent.

                                                                                                                      —Un voyage encore. Parce qu’il y a toujours un voyage en accroc, toujours l’unique voyage, qui revient. Cette alliance avec elle-même. Cette alliance avec son Nom. Et le matin viable dans ses yeux est prêt. Ce fut vers les ventricules de paysages dénués de sommeil. Dans la baie d’Hudson, au plus secret des promontoires portuaires. Orgueil du Glas. Splendeur close du Promontoire, coupée par l’Entraille marine. Elle est là, à l’extrémité, une fin d’après-midi. Ciel offensif de mars. Les terres intérieures jonchées de nuées minérales. Les terres intérieures gantées de rivières cinglantes de glaces touffues. L’eau est une masse large lourde rapide exigeante. L’eau est un corps dévasté, que l’Océan froid attend. La lumière basse. La lumière rasante à la base du Cil du monde, qui regarde l’hydre polaire où seule veut vivre la baleine noire.

                                       Corps

                                                     Corps morne Corps souple Corps ridé     Corps généreux
Corps beau Corps informe Corps opiniâtre Corps somptueux Corps qui accepte. Elle, se rapproche. Elle, s’enfonce dans les doigts de la Baie. Venir au corps à corps. Sans tranchée. Sans retraite. Sans victoire. Sans défaite. L’attente est une rencontre et un reproche.
                Retroussement de l’Absence.
                                            Fatigue de la Multitude.
                       Diversion des pouvoirs
Événement d’un horizon inemployé.
                                                   Son corps écoute le visage de la baleine noire. Elle voit le dépôt du poème sur chaque chose, sur sa peau, sur la nervosité des glaces, sur la larme d’eau qui s’éteint,
                                                   Le corps de la baleine noire est un val étranger qu’elle accueille, dans la dépense du don,
                —Géologie d’un visage par ce visage qui soudain l’ajoute à l’Atlantique Océan—
             Gestation du cœur
—Météorite d’un corps qu’elle touche, dans les calmes beautés,
                                              Avoir ce temps pour caresser l’Ondulation tendre
                 Union sauvage   Union contingente   Union semblable   Union sans exigence,


                                                                 Le poème ne veut pas vieillir,
La baleine noire devient le Gant du poème,
                                                                  Les Éternités sont un geste,
Son voyage a la Décence du rêve,
Elle se fait responsable d’un temps qui est le sien, ce Temps précis, ce Temps moindre, ouvert à la haute mer, séduit par la Seconde morte,
                                                             Elle Est seule responsable du temps,
—Résorption de la naissance—   Le temps est un effort qu’enfin Elle mesure,
                                            Elle devient son Corps par ce Corps noir, bienveillant, à même l’éclore vacillant du poème
                                                   Toute prudence imprudente abolie
                     Tout hasard aboli
Abolit le hasard dans le Goût cosmique de la Sève marine,

                                                   Le Poème Coule,
                                      Devient    Nageoire mêlée,
                          Pudique,
                                        Devient    Nageoire mobile   Devient   Nageoire constante,
Dans le Nectar oublié des Océans,
                                         Devient ce Banquet inconnu,
Où elle suspend sa Faim,
            


Postface
« La baleine figure dans la seizième catégorie :
c’est un poisson vivipare, oblong. »
Jorge Luis Borges, « La Langue analytique de John Wilkins »,
Autres inquisitions, 1957.

© Marjorie Micucci, La Baleine noire, 13 décembre 2017. Image: golfe d'Alaska ©DR.

Commentaires

Articles les plus consultés